sábado, 21 de janeiro de 2012

Ne Me Quitte Pas

Estava eu navegando em busca de musica na net, quando pintou uma curiosidade de saber mais sobre a canção Ne Me Quitte Pas, uma canção interpretada por muitos outros artistas em francês ou versão em outros idiomas. Achei interessante o que encontrei e resolvi compartilhar com vocês aqui no blog! 
Ne me quitte pas é uma canção francôfona, composta, escrita e cantada por Jacques Brel, publicada em 1959 pela Warner-Chappell. Foi escrita em decorrer da separação de Brel e de Suzanne Gabriello e interpretada por muitos outros artistas em francês ou versão em outros idiomas. A letra original foi escrita seguindo a métrica.
Segundo Brel, a música não é sobre o amor, mas sobre a covardia dos homens.
§  A primeira versão de Brel data de 11 de setembro de 1959, como parte do álbum La Valse à mille temps.
§  Em 1961, é produzida a primeira versão (em flamengo/holandês), intitulada Laat me niet alleen.
§  Treze anos após a versão original, em 20 de junho de 1972, Jacques Brel lança uma nova versão para o álbum que leva o mesmo nome, Ne Me Quitte Pas.    
Ne me quitte pas foi interpretada na versão orginal em francês por Simone Langlois, seguida de Nina SimoneSylvie VartanEdith Piaf,(1959)Serge LamaNana Mouskouri (no álbum Hommages de 1997), Yuri Buenaventura (versão salsa, em 1999), MaysaEstrella MorenteMaria Gadú de 2009 e por Brian Molko, vocalista do Placebo, em 2010. A interpretação de Simone Langlois (1959) foi possivelmente a primeira gravação: Brel teria dado a ela prioridade em gravar a primeira versão. Dentre os artistas brasileiros que gravaram a música, além de Maysa, podem-se destacar: Ângela Ro RoRoberta MirandaAlcione e Sônia Andrade e atualmente Maria Gadú.
Há outras versões de Ne Me Quitte Pas nos mais diversos idiomas, algumas memoráveis são os títulos: "If you go away", "Don´t leave me", "Bitte, geh nicht fort", "Non andare via", "Não me Deixes Mais", "Se Você Partir", "Laat me niet alleen", "Al tilchi mikan", "Ne ovstavljaj me", "No me dejes", "No em deixis mai", dentre outras.
Versão de Maysa
§  O Cineasta Espanhol Pedro Almodóvar incluiu a versão de "Ne Me Quitte Pas" cantada em francês por Maysa na trilha sonora do filme La Ley del Deseo (1987). Na cena, a pequena Ada, Manuela Velasco, atravessa sobre um rio o cenário onde Tina, Carmen Maura, interpreta a peça teatral A voz Humana de Cocteau, em trajes de primera comunhão. A voz de Maysa soa dramaticamente Ne Me Quitte Pas. Se considerado o sucesso do filme, exibido em diversos países e premiado em diversos festivais internacionais, possivelmente seja, talvez, a interpretação de Maysa, a mais famosa de todas as conhecidas até hoje.
§  No Brasil, nos tempos recentes, a interpretação de Maysa ganhou notoriedade entre a nova geração ao fazer parte da trilha sonora da Minissérie Presença de Anita (2001), uma adaptação de Manoel Carlos do livro Presença de Anita de Mário Donato. A canção, além de tema de abertura, foi tema da personagem título, papel da atriz Mel Lisboa.
Versão de Brian Molko
§  No dia 03/07/2010, o cantor Brian Molko, vocalista do Placebo (banda), cantou em sua versão original "Ne Me Quitte Pas", em francês, quando partcipou do I ♥ EU que aconteceu em Bruxelas, na Bélgica, e performou a música em conjunto com a orquestra sinfônica belga "Prova Symphonica".

Versões em outros idiomas
Versão em Inglês
A versão em inglês foi feita por Rod McKuen e intitulada de If you go away (veja artigo em inglês). Essa mesma versão foi interpretada por Terry JacksDavid BowieScott WalkerShirley HornAlex HarveyJack LukemanNina SimoneJulio IglesiasMarc AlmondMomusNeil DiamondThe Paper ChaseFrank SinatraDusty SpringfieldThe Dresden DollsCyndi Lauper (no album At Last de 2003), …


Versões em Português
No Brasil, há duas versões para o Português. Uma gravada pelo cantor brasileiro Altemar Dutra: "Se Você Partir", versão para o português de Romeo Nunes, gravada no album - "Altemar Dutra" de 1979. A outra versão para foi feita por Fausto Nilo e gravada como "Não me deixes Mais" pelo, também cantor brasileiro,Fagner no álbum "O Quinze" (1989). Maria Gadú regravou essa mesma versão.
Em Portugal, há também uma versão desta canção intitulada "Não me vás deixar" com palavras do poeta português David Mourão Ferreira, incluída no LP da cantora portuguesa Simone de Oliveira, "Nunca mais a Solidão" (1974). Esta canção foi republicada no CD duplo "Perfil" de Simone de Oliveira (50 anos) editado em Novembro de 2008 pela Editora Valentim de Carvalho
Fonte: Wikipédia

Veja os vídeos da versão original até as outras versões:

















"Muito interessante quando a musica é cultivada, e atravessa o tempo para que muitos tenham a revelação dessa grande arte" Rosylene Pinto

Um comentário:

Obrigada pela visita, seu comentário e muito importante para o Fuzuê das Artes